来源:中国科商网
搜嘎一词是来自日语そうか的音译,意思为“原来如此”,表示对别人观点的认同,音译成中文就是"搜噶"。如果用在疑问句中,“搜嘎”就是指“是吗”的意思。
日语中“そっか”(sokka)或“そうか”(souka)的音译,是“原来如此”、“这样啊”的意思。
1、在肯定句中表示人的一种赞同,汉语意思是:“是嘛……”“是这样啊。”一般多是男子使用,女生很少说。
2、在疑问句中的意思是:“是吗?”读为升调。
除了“搜嘎”一词之外,常见的还有“搜得死内”,日语原文是:そうですね,意思可以翻译为“是啊;是那样的;原来如此”等,是自己的想法和对方一致时的表达方式。需要了解的是“搜嘎”是在自言自语的时使用的,“搜得死内”是在迎合他人时使用的意思。
定义、特点与动因
虽然汉语外来词有一个范畴界定的问题( 杨锡彭,2007: 19-30) ,但音译词属于外来词历来都是无争议的。与外来词汉化相比较后发现,音译词的汉化因为“音译成分是汉语词汇系统中外来的异质成分”,外语源词和汉语词在因素、词长和( 表义或表音) 功能方面存在明显差别( 李运富 等,2018) 而变得更为必要和紧迫,也因此成为外来词汉化的主要组成部分。
与外来词汉化相比较后发现,音译词的汉化对象和方式表现明显不同,表现出自身特点。音译词的汉化,既包括像外来词汉化那样的、词汇层面上对音译词进行形式处理或改造,也包括语音层面上对译音方式的选择,还包括汉字层面上对译音汉字字音和字形的汉化。因此,“音译词汉化”实际上是一个不准确的说法,应改为音译汉化。
音译汉化是指一个外语词音译到汉语过程中根据汉语语言规则、汉语使用规则和中华传统文化对译音方法进行的灵活选择,对译音汉字及由译音汉字组成的音译词进行的形式处理或改造。
音译汉化的目的是改变其“舶来”形象,退去其外来色彩,消除其陌生感,让其融入汉语语言系统。音译汉化能够促进音译词在汉语中的规范和接受(刘祥清,2016) 。
还在苦苦寻找优秀经典的名言吗?为大家整理的关于法律的名言警句
关于法律的名言警句(精选220句)在日常学习、工作或生活中,大家都有令自己印象深刻的名言吧,巧用名言有助于我们正确对待学习、生活、成长
怎样写方案才更能起到其作用呢?整理的项目合作实施方案
项目合作实施方案5篇为保证事情或工作高起点、高质量、高水平开展,往往需要预先进行方案制定工作,方案指的是为某一次行动所制定的计划类
楚辞影响最大的作品 《离骚》全文对照翻译
《离骚》全文对照翻译《离骚》是屈原的代表作,创作于楚怀王时期屈原遭谗被疏之时,是楚辞影响最大的作品。下面是《离骚》全文对照翻译...
写申请书时理由总是不够充分?为大家整理的退学申请书
退学申请书(精选12篇)在一步步向前发展的社会中,申请书在现实生活中使用广泛,申请书不同于其他书信,是一种专用书信。写申请书时理由总是
都有哪些类型的话语呢?为大家收集的感恩老师的话精选150句
感恩老师的话在生活、工作和学习中,越来越多人喜欢发表话语,话语是特定社会语境中人与人之间从事沟通的具体言语行为。那么都有哪些类...
关于我们 加入我们 联系我们 商务合作 粤ICP备18023326号-32
中国创氪网 www.chuanganwang.cn 版权所有
投稿投诉联系邮箱:85 572 98@qq.com